2014年12月20日 星期六

"帽子戲法"?hat trick; 「香蕉」or 「蘋果」

昔日以為hat trick是變魔術的戲法,稱查網路牛津詞典等,發現此猜測是大錯。應是"快速捷報連連"。


Xinjiang also has the country's largest coal reserves, an estimated 40 percent of the national total, and the largest natural gas reserves. Those three components form an energy hat trick that China is capitalizing on to power its cities and industries.
新疆還擁有中國最大的煤炭儲量——約佔全國總儲量的40%——以及最大的天然氣儲量。這三個要素組成了能源領域的帽子戲法,而中國正在利用它們來為城市和工業的發展提供動力。
http://cn.nytimes.com/china/20141221/c21karamay/dual/


Definition of hat-trick in English:

NOUN

Three successes of the same kind within a limited period, in particular (in soccer) the scoring of three goals in a game by one player or (in cricket) the taking of three wickets by the same bowler with successive balls:he scored a hat-trickCampbell completed a brilliant hat-tricka hat-trick of victories

Origin

late 19th century: originally referring to the club presentation of a new hat (or some equivalent) to a bowler taking three wickets successively.

*****
一切尚在"存疑"階段:

genesis - Where did the notion that Adam and Eve ate an ...

According to the Online Etymology Dictionary, the word apple has, until recently, always meant simply "fruit" in English. This was certainly the case at the time of the earliest English Bible translations in the 1600s.
In Middle English and as late as 17c., it was a generic term for all fruit other than berries but including nuts (e.g. Old English fingeræppla "dates," literally "finger-apples;" Middle English appel of paradis "banana," c.1400). Hence its grafting onto the unnamed "fruit of the forbidden tree" in Genesis.
----

'Banana' unpeels one fruit's political, scientific and cultural ...

www.boston.com › A&E › Books
Banana: The Fate of the Fruit That Changed the WorldBy Dan KoeppelHudson Street, 304 pp., $23.95

------
.......我昨天讀『香蕉密碼』一書,有多重收獲.其一,全世界的香蕉基因都一樣.
其二,香蕉無種子,是無性生殖.古代稱『智慧無花果』.『聖經』上的亞當與夏娃故事中的「蘋果」,其實是「香蕉」.因古代中東不生產蘋果,而且是翻譯錯誤,才成為「蘋果」.......

沒有留言: