2009年2月18日 星期三

Agreement on Trade Related Aspects of Intellectual Property

WSJ
"長期以來﹐包括《貿易相關知識產權協議》(Agreement on Trade Related Aspects of Intellectual Property)在內的國際公約就承認政府在專利持有人不讓新產品進入公共領域而公眾又有迫切需求的情況下發放強制許可的權利﹐例如當爆發一種流行性疾病時﹐某項能治癒這種病的專利之前很久就頒發了﹐但專利持有人拒絕銷售這種產品。雖然《貿易相關知識產權協議》中的這項保護措施被弱化了﹐但這仍是一個基本規則。"

中文之妙是不用翻譯 "aspects" 仍通
知的所有権の貿易関連の側面に関する協定 [ちてきしょゆうけんのぼうえきかんれんのそくめんにかんするきょうてい]

2009年2月10日 星期二

Imaginary Beings

Jorge Luis Borges wrote and edited the Book of Imaginary Beings in 1957 as the original Spanish Manual de zoología fantástica, or Handbook of Fantastic Zoology, expanding it in 1967 and 1969 to the final El libro de los seres imaginarios. The English edition, created in collaboration with translator Norman Thomas di Giovanni, contains descriptions of 120 mythical beasts from folklore and literature.
台灣一翻譯為《想像的動物》這是誤會 其中有類似植物 如 mandrake
傳統的說法 為 《妖物誌》
being 是 "生物"